POSLJEDNJIH dana u javnosti se ponovo vode rasprave o potrebi donošenja zakona o jeziku. Ideju je krajem prošle godine inicirala Matica hrvatska, a objavio je njezin odnedavni predsjednik Miro Gavran, dramatičar i pisac, član i suradnik Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti.
Prema najavama, na prijedlogu bi trebala raditi radna skupina od pet stručnjaka i tri pravnika. Stručnu petorku čine akademici August Kovačec, Stjepan Damjanović, Mislav Ježić te jezikoslovci Tomislav Stojanov i Mario Grčević.
Najave su nametnule pitanja treba li Hrvatskoj uopće zakon o jeziku te hoće li njegov novi prijedlog također regulirati slične kazne. Naime, zakoni uglavnom podrazumijevaju neku penalizaciju za one koji ih krše, bilo da je riječ o zatvoru ili o novčanim kaznama. U protivnom nemaju previše smisla.
Jezikoslovka Sanda Ham predlaže prijevod serija koje su na bošnjačkom jeziku kao što je i serija ‘Lud, zbunjen, normalan‘
– Zamislite popularnu seriju Nove TV “Lud, zbunjen, normalan”, mi svi čujemo da to nije na hrvatskom jeziku. I moramo se odrediti prema tome, hoće li to imati ili to neće imati prijevod – komentirala je u emisiji “Press klub Tihomira Dujmovića” na Z1 televiziji Sanda Ham, jezikoslovka, glavna urednica najstarijeg jezikoslovnog časopisa “Jezik” te profesorica na Odsjeku za hrvatski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Osijeku.
”Zakon jasno kaže: hrvatski jezik je poseban jezik i nije kao nijedan drugi. Dakle, svi oni bošnjački, crnogorski, srpski tu otpadaju. Zakon vam kaže da kazališne predstave, televizije i sve moraju biti na hrvatskom jeziku, ako nisu da se mora osigurati prijevod – izjavila je Ham dalje u emisiji. Kao jedan od argumenata istaknula je da ona, primjerice, razumije engleski i ruski jer ih je godinama učila, ali da to nije razlog da se programi na tim jezicima emitiraju bez titlova.” navela je Han.